19.9.06

El paràgraf de la discòrdia

El proppassat 12 de setembre a l'aula magna de la universitat de Regensburg Benet XVI digué literalment en el tercer paràgraf del seu discurs titulat Glaube, Vernunft und Universität. Erinnerungen und Reflexionen tot citant paraules de l'emperador bizantí Manel II Paleòleg:
Er sagt: „Zeig mir doch, was Mohammed Neues gebracht hat, und da wirst du nur Schlechtes und Inhumanes finden wie dies, daß er vorgeschrieben hat, den Glauben, den er predigte, durch das Schwert zu verbreiten“. Der Kaiser begründet, nachdem er so zugeschlagen hat, dann eingehend, warum Glaubensverbreitung durch Gewalt widersinnig ist.
Durch Gewalt significa per la força, i widersinning vol dir contrasentit o paradoxa.

Fixeu-vos en la traducció anglesa:
saying: "Show me just what Mohammed brought that was new, and there you will find things only evil and inhuman, such as his command to spread by the sword the faith he preached". The emperor, after having expressed himself so forcefully, goes on to explain in detail the reasons why spreading the faith through violence is something unreasonable.
Veiem que Durch Gewalt esdevé through violence, i widersinnig ara és something unreasonable. Sembla que el matís és poca cosa, però cal filar molt prim per a veure que el traductor ha carregat les tintes. ¿O potser el que ha ferit la susceptibilitat d'aquests musulmans amb la pell tan fina ha estat la gosadia que ha tingut Ratzinger d'esmentar la citació on Manel II posa el nom de Mahoma al costat de les paraules dolent i inhumà (aquestes ben traduïdes a l'anglès).

No podem estar pendents d'aquests talibans que acabaran tapant-nos la boca (si no ens tallen la llengua o el coll directament) i posant vel a les nostres dones. La nostra llibertat sí, que és sagrada!

Leonella, A.C.S.

La mitja lluna s'acosta