23.3.10

Entsöhnung


du bist der träumer der ohne Traum ist . du . mit dem schwellengang . gehe zu den nicht fernen hügeln . nimm deine augen und beobachte die grossen könner die der übungen nicht müde wurden bevor sie ihren weg antraten . der sinn den du zum folgenden ort trägst ist die gegenklage . ist die entsöhnung . es kommen schon die nebel ins tal und du könntest den weg verfehlen und zu spät zu deinem haus gelangen zumal du zur nachtzeit gehst . hier und nun findet dein gesang jene für die er bestimmt ist . die menschen werden schon selten und die anderen verschliessen sich deinem anspruch . sie leben in ihrer zeit und haben kein schicksal sonst

eres el soñador sin sueño . tú . acechador de umbrales
. ve a las no lejanas colinas . con tus ojos observa a los grandes maestros que no se cansaron de ejercitar antes de emprender el camino . el sentido que llevas contigo al próximo lugar es la reconvención . es la reconciliación . ya se asoman las nieblas al valle y pudieras perder el camino porque andas de noche . aquí y ahora tu canto alcanzará a aquellos a los que está destinado . los soñadores ya son escasos y los demás se cierran a tu designio . moran en su tiempo sin trascender hacia otro destino mayor

4 comentaris:

Obscura ha dit...

soñadores... esos viajeros que van sin otro equipaje que su alma.
viajes... no pueden ser nombrados por las palabras.
palabras... no son verbo sueños.
hermosa pérdida fugaz del misterio inalcanzable, aunque hayas emergido de su vientre.
¿estoy soñando "contigo"?
¿está conmigo el sueño de tu alma?
viajemos... será más sencillo.
Dormiremos luego, cuando el sueño venga a despertarnos.

Los dragones que sobrevolaron tu cabeza en la noche turca, no fueron más que un vano intento de devolver al amigo a su sueño. Como quien lee libros de leyendas, antes de caer dormido, y luego despierta renacido, en su viaje, en su sueño...

Toni Ibañez ha dit...

Obscura: ¿un sueño compartido es más sueño? ¿no es "la realidad" ese sueño compartido por la mayoría?

Mein Lieber - das Alleinsein mit sich SELBST ist kein Alleinsein, sondern die Fülle des Ganzen.
Das Opfer des Genies ist EINsamkeit. Deshalb wird es wahnsinnig, wenn es seinen Ursprung nicht mehr findet...aber du kannst über Nietzsche hinweggehen, denn du hast Glück bei den Frauen...

Anònim ha dit...

maururo Toni por presentar un fragmento del poema "symptomatik" de Manu.
Obscura - no lo puedo creer, hay una poesía de Manu que parece ser escrita para ti:

am rand
des morganasees
ein traumbild trinken
finde den ort nicht
will infinitum
aus dem nebel
der dunkelwelten

wenn ich erwache
werde ich kerne finden
suchen nach erde
die bäume erträgt

ich träume
schritte zu dir
es zerschellt dein apfel
an meinem schieferschlaf

Traducción:

en el margen
del lago morgana
beber una imagen onírica
no encuentro el lugar
quiero infinitum
de la bruma
de los mundos oscuros

cuando despierte
encontraré semillas
buscaré tierra
que soporte árboles

sueño
pasos hacia ti
se destroza tu manzana
en mi profundo dormir

Anònim ha dit...

..traduje mal un verso:

ein traumbild trinken:

beber una visión de ensueño