27.7.06

Sembla mentida...

Sembla mentida que algú que passa per professional de la llengua i que pretén donar lliçons als que pengen rètols a les carreteres, foti una pífia tan grossa al segon paràgraf del seu últim post:
Em sap greu, Oriol, però la paraula que empres (estrenyiment) no és l'adequada. Cagada l'habemus (mai millor dit). La "determinada desagradable situació fisiològica" que esmentes en català es diu restrenyiment, amb una erra al davant. És la constipation anglesa. Si punxes cada paraula podràs veure la definició exacta que dóna el Diec. O sigui, que (volent fer la gracieta amb el joc de paraules) has comès un flagrant castellanisme que pot induir a algun ciberlector a la confusió. En tot cas, caldria aclarir-ho.*

Et disculpo perquè suposo que deu ser l'efecte de la calor insofrible que fot a Barcelona capital. Ja ho deia Pla l'any 1955:
Abans Barcelona era una ciutat, ara és un cafarnaüm com més va més insuportable (...) un galimaties considerable, de manera que les coses que hi veurem faran feredat. (XXXI, 353-356)
¿Feredat per les faltes d'ortografia en uns cartells d'obres a la Ronda? No pas. No cal ser tan perepunyetes amb els paletes. Feredat perquè ja ni els escriptors obren els diccionaris. Incorrecte, lleig i forçat, sí. Ah, i un altre dia intenta penjar una imatge que es vegi clara o deixa-ho córrer. Bon estiu, col·lega!

*NB (12:39): Rebo un mail de l'Oriol segons el qual
Em sembla, però, que m'has llegit massa de pressa o has tret conclusions precipitades. Enlloc no dic que "estrenyiment" signifiqui "restrenyiment"; suggereixo que al retolador les dues paraules li devien semblar massa pròximes, que és una altra cosa. I segurament li devien semblar pròximes justament perquè pensava en castellà. Ell, no jo.
Hi estic d'acord. Ben llegit, el fragment citat es refereix "al ciutadà mitjà". Per tant, el desconeixement de la paraula catalana restrenyiment no és imputable a l'Oriol. Ja m'estranyava. El cas és que el post ja està escrit i aquesta NB vol aclarir l'embolic restituint la indiscutible competència lingüística de l'autor del post. De pas, espero que el vostre trànsit intestinal rutlli d'allò més bé, que tanta calorada incita més a les corrípies que al restrenyiment. Corrípies blogogràfiques com les d'avui.