13.12.06

Per què escric?

Escric perquè en tinc ganes. Escric perquè no puc fer un treball normal com els altres. Escric perquè vull llegir llibres com els que escric. Escric perquè estic molt empipat amb tots vosaltres, amb tothom. Escric perquè em plau de continuar tancat en una cambra tot el sant dia. Escric perquè només puc participar de la vida real modificant-la. Escric perquè vull que els altres, tots vosaltres, el món sencer, sàpiga quin gènere de vida hem viscut i continuem vivint, a Istanbul, a Turquia. Escric perquè m'agrada la flaire del paper, de la ploma i de la tinta. Escric perquè crec per damunt de tot en la literatura, en l'art de la novel·la. Escric perquè és un hàbit i una passió. Escric perquè tinc por de ser oblidat. Escric perquè gaudeixo amb la glòria i amb l'interès que això m'aporta. Escric per a estar sol. Potser escric perquè espero comprendre per què estic tan empipat amb tots vosaltres, veritablement emprenyat amb tothom. Escric perquè m'agrada ser llegit. Escric perquè quan he començat una novel·la, un assaig, una pàgina, la vull acabar. Escric perquè és el que tothom s'espera de mi. Escric perquè crec com un nen en la immortalitat de les biblioteques i en el lloc que hi tindran els meus llibres. Escric perquè és excitant aparaular totes les belleses i riqueses de la vida. No escric per a contar històries, sinó per a compondre-les. Escric perquè vull eludir el pressentiment de què hi ha un lloc on he d'anar, però que -com en un somni- no puc atènyer. Escric perquè mai no he aconseguit ser feliç. Escric per a ser feliç.

Orhan Pamuk, Premi Nobel de Literatura 2006
Discurs de recepció: “La maleta de mon pare”

(Traducció ENTRELLUM a partir de les versions francesa, anglesa i alemanya)

1 comentari:

Anònim ha dit...

Fantàstic, Toni! Has escollit un dels millors fragments del discurs de Pamuk. Gràcies per traduir-lo. Ja t'he enllaçat! Si algú s'anima a fer la traducció sencera del text, que m'ho diga i l'enllace "ipso facto"!